INSTITUT EUROPEEN DES ITINERAIRES CULTURELS
Recherche :
  accueil
   
  l'Europe découverte
  l'Europe continue
  médiations européennes
  l'Europe de la mémoire
  questions capitales
  diagonales européennes
  qui sommes-nous ?
  avec qui travaillons-nous ?
  atlas itinéraires culturels
   
  boutique
  enquêtes
 
s'identifier:
mot de passe
mot de passe oublié ?
abonnez-vous
   
 
 votre panier
   
  plan du site
  contactez-nous
   
 
   
  Forum
 
 
 
       le pont de l'europe
 
  une installation littéraire et symbolique  
Dans ce domaine :
Dans cette rubrique :

C'est à l'occasion du 50ème anniversaire du Conseil de l'Europe, en 1999, qu'a eu lieu l'initiative littéraire et artistique "Ecrire les frontières, le Pont de l'Europe", projet imaginé par Michel Krieger, alors conseiller municipal et communautaire à la ville de Strasbourg.

La culture "ne connaît pas de frontières et sa force - apparemment fragile - inspire des idéaux et des projets communs dans l'esprit de l'altérité, en faisant appel à un langage universel qui n'a pas besoin d'interprètes". Ion Caramitru.

un lieu symbolique

Cette initiative s'est voulue emblématique des nombreux ponts qui, grâce à une action continue du Conseil de l'Europe depuis de nombreuses années, se sont construits entre divers pays et cultures et ont été franchis dans un but de réconciliation et de coopération.

Le Pont de l'Europe, construit en 1953, relie, de part et d'autre du Rhin, les villes de Strasbourg en France et de Kehl en Allemagne. Il était tout désigné pour accueillir cette installation artistique permanente, lien entre deux pays où jadis, la frontière semblait et se voulait infranchissable. Selon Roland Ries, alors maire de Strasbourg, "Ici, c'est en effet l'Europe, parce que ce pont relie deux pays qui se sont longtemps entre-déchirés et que la réconciliation de ces deux pays-là est aujourd'hui l'un des plus sûrs points d'appui de la construction européenne".


Le Pont de l'Europe. Cliché MK

Pour redonner du sens à ce territoire hautement symbolique, les villes de Strasbourg et de Kehl ont confié à l'Institut Européen des Itinéraires Culturels le soin de contacter des auteurs de l'ensemble des pays d'Europe : des artistes qui par leur engagement dans les différents domaines de l'expression littéraire et artistique ont apporté aux Européens un témoignage de leur sensibilité vis-à-vis des territoires en rupture entre deux pays, entre deux culture, entre deux identités. Ces auteurs, qui sont aussi bien des écrivains, des musiciens, des historiens ou encore des cinéastes, avaient été choisis au préalable par un groupe de travail constitué de Theodore Zeldin, Andrei Pleşu, Jean Christophe Bailly et de responsables des deux villes et du Conseil de l'Europe.

un travail de conviction

C'est au début de 1998 qu'a commencé l'aspect pratique du travail. Il a d'abord fallu convaincre les auteurs choisis de s'intéresser et de s'engager personnellement dans une telle manifestation, plus symbolique que médiatique ; et même parfois réussir à entrer en contact avec eux, ce qui n'est pas forcément aisé lorsque l'on s'adresse à un cinéaste Palme d'Or à Cannes en 1998, à un Prix Nobel de littérature ou plus généralement à des artistes très sollicités et qui disposent de peu de temps. Par la suite, l'Institut a dû coordonner le travail d'écriture de ces quarante et un auteurs qui étaient dispersés en Europe (et parfois même plus loin) et s'exprimaient dans des langues diverses. Ce travail de longue haleine a tout de même abouti en décembre 1998, permettant de donner vie à un projet littéraire et artistique novateur.

un arc-en-ciel de littérature

Conformément à ce qui était souhaité par les deux municipalités, l'Institut Européen des Itinéraires Culturels a invité ces auteurs, de disciplines variées, à écrire et inscrire sur ce pont leur vision de la frontière en Europe, à exprimer leur désir d'ériger encore d'autres ponts pour se lier à l'Autre. Ils ont écrit chacun dans la langue qu'ils désiraient un texte ayant trait à cette thématique. 41 auteurs, 40 textes (François Schuiten et Benoît Peeters ayant collaboré pour écrire un texte commun), 29 langues… un seul esprit, celui de l'échange et de la connaissance mutuelle, "une interrogation polyglotte du monde".

"Qui d'autre que l'écrivain peut écrire la frontière ? Parce que son écriture déjà le constitue comme homme frontière. Frontière entre les mots lâchés et inscrits, bientôt métamorphosés en des millions d'interprétations, dont l'esprit le plus subtil et le plus profond ne peut mesurer la profusion." (Catherine Trautmann)

Ces textes ont été placés à demeure sur le pont, sur des supports de couleurs créés par le designer allemand Andreas Brandolini, "pour alimenter du pont la portée symbolique, et animer la longue traversée d'une rive à l'autre, d'un jardin à l'autre, d'un pays à l'autre". (Michel Krieger)


Borne lumineuse. Cliché MK

Ils constituent autant de témoins (témoins qui relayent et témoins qui témoignent) qu'un fleuve, de séparation, peut devenir lien grâce à une volonté de rapprochement et d'inter-compréhension, grâce à une approche commune bien que plurielle. Quarante bornes lumineuses aux couleurs de l'arc-en-ciel ponctuent désormais le Pont de l'Europe lui donnant une nouvelle dimension, initiant au dialogue et invitant à la réflexion sur les frontières : "ces plaques de sensibilité européenne, impressionnées de littérature, ouvriront les champs d'une Europe en construction". (Michel Krieger)

L'installation "Ecrire les frontières, le Pont de l'Europe" a donné lieu à d'autres initiatives, dans le même esprit de dialogue et de compréhension : il en est ainsi du colloque "Frontières et altérité" et de l'action en direction des lycéens "Ecrire les frontières". C'est également autour de ce même pont, que les deux municipalités de Strasbourg et Kehl se sont lancées dans le projet du "Jardin des Deux Rives", qui en 2004 offrira aux habitants des deux villes et à bien d'autres, un espace commun de détente.

Vous pouvez retrouver l'intégralité des textes écrits pour le "Pont de l'Europe" sur le site web du Conseil de l'Europe et vous pouvez également vous procurer le recueil de ces textes en vente dans notre boutique.

 
 
plein écran et impression
envoyer à un ami
 

 

 en savoir plus...
 d'autres sites ?
 Ecrire les frontières
  Le site du Conseil de l'Europe : les textes.
   
 documents
 Un havre de parole et de paix
  Présentation par Michel Krieger en français.
   
 Un arc en ciel de littérature
  Presentation de Michel Krieger en anglais.
   
 Michel Krieger
  Une courte biographie de Michel Krieger.
   
 médiathèque
 L'enlèvement d'Europe
  Un livre de Cees Nooteboom.
   
 Ecrire les frontières
  Le livre publié par le Conseil de l'Europe.
   
 La peur des changements
  Un recueil de textes de Vitalie Ciobanu.
   
 Le voleur de vie
  La présence de l'Islande sur le Pont de l'Europe.
   
 Le matelot sans lèvres
  Un recueil de nouvelles de Cees Nooteboom.
   
 Mon nom est Rouge
  Un roman de Orhan Pamuk dans l'Empire ottoman.
   
 Feuilletage
  Un parcours décapant de Hans Magnus Enzensberger.
   
 Voyager avec Claudio Magris
  Un auteur du Pont parcourt le monde.
   
 Tour d'Europe
  Les questions qu'Enzensberger nous pose, se pose sur l'Europe sont incisives.
   
 L'Exposition
  Un livre surprenant de Claudio Magris.
   
 


 

 accueil  l'Europe découverte  l'Europe continue  médiations européennes  l'Europe de la mémoire  questions capitales  diagonales européennes  qui sommes-nous ?  avec qui travaillons-nous ?  itinéraires culturels  boutique  enquêtes  forum  Galerie photo